Экономическая журналистика - Часть 3


Так что же такое «инвективная лексика» (фразеология) с юридической точки
зрения?
Это слова и выражения, заключающие в своей семантике, экспрессивной окраске и
оценочном компоненте содержания интенцию (намерение) говорящего или пишущего
унизить, оскорбить, обесчестить, опозорить адресата речи или третье лицо, обычно
сопровождаемое намерением сделать это в как можно более резкой и циничной форме.
К инвективной лексике относятся, в частности:
• ругательная нелитературная лексика, чаще всего взятая из жаргонов и диалектов,
• обсценная лексика (мат),
• грубопросторечная лексика, входящая в состав литературного языка,
• литературные, но ненормативные слова и выражения 1, 2, 3 и 5 разрядов (см. выше).
Каковы функции мата в речевом общении?
Их несколько. Главная: оскорбить, унизить, опорочить адресата речи. Далее:
сигнализировать о принадлежности говорящего к «своим»; продемонстрировать собеседнику
свою реакцию на систему тоталитарных запретов; показать, каким свободным, раскованным,
«крутым» является говорящий; сделать речь более эмоциональной; разрядить свое
психологическое напряжение и нек. др.
Итак, что нужно знать юристу и журналисту о лингвистическом «статусе»
инвективной, ругательной, обсценной лексики и фразеологии?
• Следует различать инвективную и неинвективную лексику, т. е. такую, которая
предполагает намерение оскорбить или унизить адресата или третье лицо, и такую, которая
является экспрессивной (содержит в себе негативную оценку и/или
эмоционально-экспрессивный компонент), но такого намерения не предполагает.
• Внутри инвективной лексики надо различать литературную (относящуюся к русскому
литературному языку) и внелитературную или нелитературную, например жаргонную. Ко
второй группе относится и обсценная лексика (мат).
• В рамках «литературной» инвективной лексики тоже есть различные группы.
Во-первых, это книжная лексика с инвектив-ным значением (мошенник, проститутка). Здесь
может возникнуть ситуация клеветы (так как, назвав человека таким словом, мы обвиняем
его в нарушении законодательства или норм общественной морали; вполне возможно, что
это не соответствует действительности). Во-вторых, это эвфемизмы для подобных слов,
казалось бы, «щадящие» адресата, но на самом деле несущие такую же ин-вективную
нагрузку (дама легкого поведения). В-третьих, это переносное, метафорическое
употребление таких слов (ср. бессмертное выражение политическая проститутка). Оно чаще
связано с ситуацией оскорбления. Наконец, в-четвертых, есть группа вполне литературных
слов инвективной семантики, однозначно связанных с оскорблением, – вроде стерва,
мерзавец, подонок.
• Употребление не только литературной, но и нелитературной инвективной лексики и
фразеологии далеко не всегда связано с оскорблением, клеветой, вообще унижением чести и
достоинства. Это зависит от конкретной функции такой лексики, в особенности от наличия
или отсутствия умысла на унижение чести и достоинства; во всяком случае, если такой
умысел не доказан, обвинить говорящего (пишущего) невозможно.


Данная книга публикуется на сайте только в целях ознакомления! Все права принадлежат авторам. Администрация сайта не несет ответственность за использование данного материала в иных целях.



Используются технологии uCoz